《繁花》作者金宇澄做客香港书展 共探小说的上海性与现代性

导读 今天上午,小说《繁花》的作者金宇澄在香港书展的“名作家讲座系列”中,与岭南大学中文系的许子东教授共同探讨了《繁花》中的上海特性和现...

今天上午,小说《繁花》的作者金宇澄在香港书展的“名作家讲座系列”中,与岭南大学中文系的许子东教授共同探讨了《繁花》中的上海特性和现代性,吸引了众多读者参与。

《繁花》改编的电视剧去年在网络上大获成功,进一步提升了原著小说的关注度。讲座中,金宇澄和许子东不仅分享了创作《繁花》的初衷,还探讨了作品与上海的紧密联系,以及对年轻作家选题的建议。

金宇澄回顾了《繁花》的创作起源。最初,他在一个本地论坛上开始连载这部作品,内容聚焦于上海人的生活,使用的是地道的上海方言。他提到,自己某天不经意间写下了一段以对话形式呈现、未加分行的文字,这独特的风格让他意识到自己在进行着一种新的尝试。金宇澄强调,文字的魅力在于其本身,而非故事情节的全貌,因此他决定不被传统语言或文体所限,持续创作。《繁花》最终于2013年出版,并荣获茅盾文学奖,确立了它在文学界的重要位置。

对于作品中浓厚的方言特色,金宇澄透露,为了让更广泛的读者适应,他精心调整了超过20次,确保上海话与普通话读者都能顺畅阅读。他解释说,某些过于地方化的表达被替换为更普遍接受的词汇,同时保持了上海方言的韵味。

许子东赞赏《繁花》对小人物日常生活的细腻描绘,将其与《长恨歌》和《废都》并列为反映社会百态的“世情小说”。金宇澄则透露,自己的写作深受自然主义文学流派影响,特别是法国作家左拉的作品,这帮助他深入挖掘并真实展现上海市民的生活细节。

谈及电视剧版《繁花》,金宇澄表示他最喜欢由杜鹃扮演的角色“雪芝”,同时也指出改编过程中,由于媒介的不同,一些小说中的复杂角色和情节难以完全展现。

在与听众互动环节,对于如何给年轻作家建议,许子东鼓励他们应专注于创作具有个性和深度的作品,而非追求一时的流行。金宇澄则强调,年轻作家应努力创作出具有鲜明辨识度的作品,走一条虽窄却明确区分个人特色的道路。

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!